User contributions for Lai32290
27 May 2016
- 02:0202:02, 27 May 2016 diff hist +9 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "記得關注 Joomla! Code of conduct 並且告訴「未來」的貢獻者們,如何做一個好的開源程式碼的一員。..."
- 02:0202:02, 27 May 2016 diff hist +288 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/14/zh-tw Created page with "記得關注 Joomla! Code of conduct 並且告訴「未來」的貢獻者們,如何做一個好的開源程式碼的一員。..." current
- 01:3801:38, 27 May 2016 diff hist −8 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "== 結語 =="
- 01:3801:38, 27 May 2016 diff hist +12 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/13/zh-tw Created page with "== 結語 ==" current
- 01:3801:38, 27 May 2016 diff hist −3 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "== 語言樣式指南 =="
- 01:3801:38, 27 May 2016 diff hist +24 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/11/zh-tw Created page with "== 語言樣式指南 ==" current
- 01:3701:37, 27 May 2016 diff hist −14 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "做為一個翻譯者,相信你一定對於建立一個樣式指南感到很方便 - 一個「常用單字」的列表。它並不需要很複雜,一個以字母排序的..."
- 01:3701:37, 27 May 2016 diff hist +659 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/12/zh-tw Created page with "做為一個翻譯者,相信你一定對於建立一個樣式指南感到很方便 - 一個「常用單字」的列表。它並不需要很複雜,一個以字母排序的..." current
- 00:4400:44, 27 May 2016 diff hist −66 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "*我們目前還沒有足夠的已翻譯內容來需要訂正。當我們的已翻譯內容有達到90%以上時就可以開始了。至於現在,你對群組奉獻的時間..."
- 00:4400:44, 27 May 2016 diff hist +450 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/10/zh-tw Created page with "*我們目前還沒有足夠的已翻譯內容來需要訂正。當我們的已翻譯內容有達到90%以上時就可以開始了。至於現在,你對群組奉獻的時間..." current
- 00:3100:31, 27 May 2016 diff hist −11 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "=== 訂正翻譯 ==="
- 00:3100:31, 27 May 2016 diff hist +20 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/9/zh-tw Created page with "=== 訂正翻譯 ===" current
- 00:3000:30, 27 May 2016 diff hist −56 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "一個翻譯者一定要記得你是在翻譯作者的想法而不是單純的逐字翻譯。你做為翻譯者的主要目的永遠是,用你的表達方式來讓人輕鬆..."
- 00:3000:30, 27 May 2016 diff hist +243 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/8/zh-tw Created page with "一個翻譯者一定要記得你是在翻譯作者的想法而不是單純的逐字翻譯。你做為翻譯者的主要目的永遠是,用你的表達方式來讓人輕鬆..." current
26 May 2016
- 23:5723:57, 26 May 2016 diff hist −3 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "=== 翻譯意思 ==="
- 23:5723:57, 26 May 2016 diff hist +20 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/7/zh-tw Created page with "=== 翻譯意思 ===" current
- 23:5723:57, 26 May 2016 diff hist −58 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "某些語言已經有人在階段性的在領導及帶領,努力的翻譯,我們很感謝這一切。他們的工作並不是批判翻譯的對錯,而是做為模範或..."
- 23:5723:57, 26 May 2016 diff hist +285 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/6/zh-tw Created page with "某些語言已經有人在階段性的在領導及帶領,努力的翻譯,我們很感謝這一切。他們的工作並不是批判翻譯的對錯,而是做為模範或..." current
- 23:4123:41, 26 May 2016 diff hist −10 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "=== 領導翻譯 ==="
- 23:4123:41, 26 May 2016 diff hist +20 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/5/zh-tw Created page with "=== 領導翻譯 ===" current
- 23:3623:36, 26 May 2016 diff hist +15 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "你們當中有許多是懂多國語言,以及會說多國語言的,但是最棒的翻譯,通常是語言的本地人所翻譯。所以,選擇一個語言來做貢獻。"
- 23:3623:36, 26 May 2016 diff hist +177 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/4/zh-tw Created page with "你們當中有許多是懂多國語言,以及會說多國語言的,但是最棒的翻譯,通常是語言的本地人所翻譯。所以,選擇一個語言來做貢獻。" current
- 23:3323:33, 26 May 2016 diff hist −12 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "=== 翻譯你的母語 ==="
- 23:3323:33, 26 May 2016 diff hist +26 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/3/zh-tw Created page with "=== 翻譯你的母語 ===" current
- 23:3223:32, 26 May 2016 diff hist −5 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "== 我們的翻譯指南 =="
- 23:3223:32, 26 May 2016 diff hist +27 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/2/zh-tw Created page with "== 我們的翻譯指南 ==" current
- 23:2923:29, 26 May 2016 diff hist −33 Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "愉快、合作和助人。這是對於好的翻譯裡很重要的一個主要元素"
- 23:2923:29, 26 May 2016 diff hist +84 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/1/zh-tw Created page with "愉快、合作和助人。這是對於好的翻譯裡很重要的一個主要元素" current
- 23:2623:26, 26 May 2016 diff hist +2,735 N Joomla:JDOC's Translation Guidelines/zh-tw Created page with "Joomla 文件翻譯指南"
- 23:2623:26, 26 May 2016 diff hist +25 N Translations:Joomla:JDOC's Translation Guidelines/Page display title/zh-tw Created page with "Joomla 文件翻譯指南" current
25 May 2016
- 17:4017:40, 25 May 2016 diff hist +1 User:Lai32290 No edit summary current
23 May 2016
- 23:0623:06, 23 May 2016 diff hist +5 N Translations:Nginx/Page display title/pt-br Created page with "Nginx" current
- 23:0523:05, 23 May 2016 diff hist +9 Nginx/pt-br Created page with "arquivo de configuração do nginx reside em:"
- 23:0523:05, 23 May 2016 diff hist +45 N Translations:Nginx/10/pt-br Created page with "arquivo de configuração do nginx reside em:" current
- 23:0523:05, 23 May 2016 diff hist +1 Nginx/pt-br Created page with "== Configurar Nginx =="
- 23:0523:05, 23 May 2016 diff hist +22 N Translations:Nginx/9/pt-br Created page with "== Configurar Nginx ==" current
- 23:0323:03, 23 May 2016 diff hist +1 Nginx/pt-br No edit summary
- 23:0323:03, 23 May 2016 diff hist +1 Translations:Nginx/6/pt-br No edit summary current
- 23:0123:01, 23 May 2016 diff hist +1 Nginx/pt-br Created page with "Para Ubuntu, leia esse excelente pagina de como [http://wiki.nginx.org/PHPFcgiExample configurar PHP e FastCGI para nginx]."
- 23:0123:01, 23 May 2016 diff hist +123 N Translations:Nginx/6/pt-br Created page with "Para Ubuntu, leia esse excelente pagina de como [http://wiki.nginx.org/PHPFcgiExample configurar PHP e FastCGI para nginx]."
- 22:5922:59, 23 May 2016 diff hist +1 Nginx/pt-br Created page with "== Instalar PHP FastCGI =="
- 22:5922:59, 23 May 2016 diff hist +26 N Translations:Nginx/5/pt-br Created page with "== Instalar PHP FastCGI ==" current
- 22:5922:59, 23 May 2016 diff hist 0 Nginx/pt-br No edit summary
- 22:5922:59, 23 May 2016 diff hist 0 Translations:Nginx/4/pt-br No edit summary current
- 22:5822:58, 23 May 2016 diff hist +23 Nginx/pt-br Created page with "Para Ubunut, execute <tt>aptitude install nginx</tt>. Para outras distribuições, execute o gerenciador de pacote correspondente, or ver no ://wiki.nginx.org/Install."
- 22:5822:58, 23 May 2016 diff hist +167 N Translations:Nginx/4/pt-br Created page with "Para Ubunut, execute <tt>aptitude install nginx</tt>. Para outras distribuições, execute o gerenciador de pacote correspondente, or ver no ://wiki.nginx.org/Install."
- 22:5722:57, 23 May 2016 diff hist +4,250 N Nginx/pt-br Created page with "== Instalando nginx =="
- 22:5722:57, 23 May 2016 diff hist +22 N Translations:Nginx/3/pt-br Created page with "== Instalando nginx ==" current
- 22:4822:48, 23 May 2016 diff hist +64 JDOC:Documentation Translators →Current Translations Teams
- 16:4316:43, 23 May 2016 diff hist +374 N User:Lai32290 Created page with "'''Lai Xuancheng''' is a Taiwanese, living in Brazil 1998 until now. Provided translate Joomla core patches recently to Chines Traditional (zh-TW). Graduated in Analysis and D..."