JDOC

Translating Categories/ru: Difference between revisions

From Joomla! Documentation

Created page with "Ссылки категорий отображаются как стандартные Вики-ссылки.!Н!<pre>!Н!Article!Н! по сравнению!Н!Category..."
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
 
(21 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 8: Line 8:
Ссылки категорий отображаются как стандартные Вики-ссылки.!Н!<pre>!Н![[Article]]!Н! по сравнению!Н![[Category:Article]]!Н!</pre>
Ссылки категорий отображаются как стандартные Вики-ссылки.!Н!<pre>!Н![[Article]]!Н! по сравнению!Н![[Category:Article]]!Н!</pre>


The difference is the word and colon symbol, '''Category:''' in front. Category: is a special term used to place the page in a category. Above, Article is a link, Category:Article, places the page in the category Article.
Разница в добавлнении слова '"Category:"' и символа двоеточия впереди. Category: это специальный термин, используемый, чтобы поместить страницу в категорию. Выше, в статье есть ссылка Category:Article, которая размещает страницы в категорию статьи.


The translation of a category is very easy, just add '''/<language code>''' to the end of the category name. Here are a few examples.
Переводить категории очень легко, просто добавьте "'/<language code="">"' в конце названия раздела. Вот несколько примеров.


<pre>
<pre>!Н![[Category:Article/fr]] для французской версии!Н![[Category:Article/nl]] для голландской версии!Н!</pre>  
[[Category:Article/fr]] for the French version
[[Category:Article/nl]] for the Dutch version
</pre>  


There are some more methods to learn, so read on.
Есть еще несколько способов узнать как сделать перевод.


===Do This===
===Пример===!Н!Например, если перевести страницу с английского на испанский язык (код языка "/es"') и страница содержит следующие категории:!Н!<pre><nowiki>[[Category:Development]]</nowiki></pre>!Н!Вам нужно добавить "'/es"' в конце названия раздела.!Н!<pre><nowiki>[[Category:Developement/es]]</nowiki></pre>
For example, if you translate a page from English to Spanish (language code '''es''') and the page contains the following category:
<pre><nowiki>[[Category:Development]]</nowiki></pre>
You need to add '''/es''' to the end of the category name.
<pre><nowiki>[[Category:Developement/es]]</nowiki></pre>


Category pages can be translated as well (which should be quick - most are blank except for containing a parent category) and will be part of a special categorisation project when ready. If you translated the category properly, you should see it at the bottom of a translated page as a colored box with white lettering. Red means the category does not exist yet, please don't worry about this. See the first sentence of this paragraph.
Страницы категорий, которые Вы переводите (особенно те, которые требуют быстрого перевода - могут быть пустыми, за исключением содержащихся в родительской категории) и будут частью специального проекта категоризации когда все будет готово. Если вы перевели Категория правильно, вы должны увидеть его в конце одной переведенной страницы в цветной коробке с белыми буквами. Красный означает, что категории пока не существует, пожалуйста, не беспокойтесь об этом. См. первое предложение этого абзаца.


===Sort Keys===
===Ключи Сортировки===!Н!Что такое ключи сортировки? Ключ сортировки это способ Mediawiki используемый для сортировки страниц по алфавиту на странице категории. Они добавляются после вставки символа <code>|</code>. Если хотите, вы можете переопределить Заголовок страницы. Например, у вас Категория называется <code><nowiki>[[Category:Help|A]]</nowiki></code> на странице "'Getting Help"'. Когда человек просматривает страницу "Help Category", он будут видеть страницу "'Getting Help"' под буквой G. Если редактор использует ключ сортировки, <code><nowiki>[[Category:Help|A]]</nowiki></code> для связи категории "'Category Help"', то буква А в коде <code>|а</code> ищет страницу "Category Help" на странице под буквой "'A"' вместо "'G"'.
What are sort keys? Sort keys are the method Mediawiki uses to sort pages alphabetically on a category page. They are added after a pipe <code>|</code> symbol. If you want, you can override the title of a page. For example, you have a category called <code><nowiki>[[Category:Help]]</nowiki></code> on the page '''Getting Help'''. When a person views the "Help Category" page, they will see the page '''Getting Help''' under the letter G. If an editor uses a sort key, <code><nowiki>[[Category:Help|A]]</nowiki></code> for their category link, '''Getting Help''' would be under the letter A. The code <code>|A</code> tells the "Category Help" page to show the page under the letter '''A''' instead of '''G'''.


All translations have an English source page/<language code> URL. Since the source page is in English, the sort key would automatically become the page's name if it is not set. '''Getting Help''' would be under the letter G on the "Category Help" page. In normal translations, setting a sort key is usually not necessary. Currently, there is only one category which setting a sort key is recommended, [[S:MyLanguage/:Category:Glossary definitions|the category Glossary definitions]]. This is because an alphabetical list is created from the pages in this category by its sort key.
Все иексты есть в английском источнике page/<language code=""> URL. С исходной страницы на английском языке, ключ сортировки, автоматически установит в названии страницы, если она не установлена. "'Category Help"' будет под буквой G в "Category Help" страницы. В нормальных переводах, установка ключа сортировки обычно не является необходимым. В настоящее время существует только одна Категория, которая рекомендуется для установки параметра ключа сортировки , [[S:MyLanguage/:Category:Glossary definitions|the category Glossary definitions]]. Это потому что алфавитный список создается из страниц в этой категории, под его ключом сортировки.


Why? and Why not? In some languages, a translated word or the page name might not start with the same letter in English. For example, Access Control List is translated in Spanish as, Listado de Control de acceso. The link to the page "Access Control List/es" on the category page would be shown under the '''A''' because the true page name and the end of the URL is .../'''Access_Control_List/es'''. If you use:
Почему? А почему бы и нет? В некоторых языках, переведенное слово или название страницы может не начинаться с той же буквы в английском языке. Например, Access Control List переводится на испанский как, Listado de Control де acceso. Ссылку на страницу "Access Control List/es" на странице категории будет отображаться под "'A"' потому что истинное название страницы и в конец URL-адреса является .../"'Access_Control_List/es"'. Если у вас:


<pre>
<pre>!Н![[Category:Glossary definitions/es|Контроль управления входом]]!Н!</pre>
[[Category:Glossary definitions/es|Listado de Control de acceso]]
</pre>


This would set the sort key to, '''Listado de Control de acceso'''. Now, the Spanish version of "Access Control List/es" would be shown under the '''L''' on the category page. Using the sort key for a translation of a category may not be necessary. You will need to answer this question. Is the translated word(s) still be alphabetised in the same order as the translation language versus English?
Это установит ключ для, "'Контроль управления входом"'. Теперь, испанская версия "Access Control List/es" будет показан в рамках программы "'L"' на странице категории. Использование Ключа сортировки для перевода категории может не быть необходимфм. Вам нужно будет ответить на этот вопрос. Это слово в переводе(ах) еще будут переписаны по алфавиту в том же порядке, как перевод языка в сравнении с английским?


<pre>
<pre>!Н![[Category:Glossary definitions/es|Componente]] на странице Component/es!Н! против!Н![[Category:Glossary definitions/es]] на странице Component/es!Н!</pre>
[[Category:Glossary definitions/es|Componente]] on the page Component/es
versus
[[Category:Glossary definitions/es]] on the page Component/es
</pre>


==What You Should Not Do When Categorising==
==То, Что Вы Не Должны Делать При Переводе Категоризации==


There are a few things you should not do.
Есть несколько вещей, которые Вы не должны делать.


'''Please do not do this'''
"'Пожалуйста, не делайте этого"'


Translate the word 'Category' and the name of the category.
Переводить слово "Category" и название категории.!Н!<pre><nowiki>[[Category:Development]] в [[Categorie:Ontwikkeling]]</nowiki></pre>
<pre><nowiki>[[Category:Development]] to [[Categorie:Ontwikkeling]]</nowiki></pre>


'''Or this'''
'''Do this instead:'''


Translate just the name of the category.
Перевести просто название категории.!Н!<pre><nowiki>[[Category:Development]] в [[Category:Ontwikkeling]]</nowiki></pre>
<pre><nowiki>[[Category:Development]] to [[Category:Ontwikkeling]]</nowiki></pre>


'''Or this'''
""Или это"'


Use Special:MyLanguage/ or S:MyLanguage/, it is for links only.
Используйте Special:MyLanguage/ или s:MyLanguage/ только для ссылок.!Н!<pre>!Н![[Category:Development]]!Н! в [[S:MyLanguage/Category:Development/nl]]!Н!</pre>
<pre>
[[Category:Development]]
to [[S:MyLanguage/Category:Development/nl]]
</pre>


[[Category:Documentation Translation]]
[[Category:Documentation Translation/ru|Перевод документации]]

Latest revision as of 22:03, 19 January 2017

Категоризация является важной частью группировки страницы. Она может быть использована в качестве альтернативы поиска Контента, когда страницы не правильно связаны друг с другом.

Категории требуется определенного метода перевода!

Одно дело быть в курсе, что при переводе страницы любой 'Категории' ссылки на странице должны быть также изменены, чтобы также включать соответствующий код языка. Их также не следует путать с фактической ссылкой.


Классификация

Ссылки категорий отображаются как стандартные Вики-ссылки.!Н!

!Н![[Article]]!Н! по сравнению!Н![[Category:Article]]!Н!

Разница в добавлнении слова '"Category:"' и символа двоеточия впереди. Category: это специальный термин, используемый, чтобы поместить страницу в категорию. Выше, в статье есть ссылка Category:Article, которая размещает страницы в категорию статьи.

Переводить категории очень легко, просто добавьте "'/<language code="">"' в конце названия раздела. Вот несколько примеров.

!Н![[Category:Article/fr]] для французской версии!Н![[Category:Article/nl]] для голландской версии!Н!

Есть еще несколько способов узнать как сделать перевод.

===Пример===!Н!Например, если перевести страницу с английского на испанский язык (код языка "/es"') и страница содержит следующие категории:!Н!

[[Category:Development]]

!Н!Вам нужно добавить "'/es"' в конце названия раздела.!Н!

[[Category:Developement/es]]

Страницы категорий, которые Вы переводите (особенно те, которые требуют быстрого перевода - могут быть пустыми, за исключением содержащихся в родительской категории) и будут частью специального проекта категоризации когда все будет готово. Если вы перевели Категория правильно, вы должны увидеть его в конце одной переведенной страницы в цветной коробке с белыми буквами. Красный означает, что категории пока не существует, пожалуйста, не беспокойтесь об этом. См. первое предложение этого абзаца.

===Ключи Сортировки===!Н!Что такое ключи сортировки? Ключ сортировки это способ Mediawiki используемый для сортировки страниц по алфавиту на странице категории. Они добавляются после вставки символа |. Если хотите, вы можете переопределить Заголовок страницы. Например, у вас Категория называется [[Category:Help|A]] на странице "'Getting Help"'. Когда человек просматривает страницу "Help Category", он будут видеть страницу "'Getting Help"' под буквой G. Если редактор использует ключ сортировки, [[Category:Help|A]] для связи категории "'Category Help"', то буква А в коде ищет страницу "Category Help" на странице под буквой "'A"' вместо "'G"'.

Все иексты есть в английском источнике page/<language code=""> URL. С исходной страницы на английском языке, ключ сортировки, автоматически установит в названии страницы, если она не установлена. "'Category Help"' будет под буквой G в "Category Help" страницы. В нормальных переводах, установка ключа сортировки обычно не является необходимым. В настоящее время существует только одна Категория, которая рекомендуется для установки параметра ключа сортировки , the category Glossary definitions. Это потому что алфавитный список создается из страниц в этой категории, под его ключом сортировки.

Почему? А почему бы и нет? В некоторых языках, переведенное слово или название страницы может не начинаться с той же буквы в английском языке. Например, Access Control List переводится на испанский как, Listado de Control де acceso. Ссылку на страницу "Access Control List/es" на странице категории будет отображаться под "'A"' потому что истинное название страницы и в конец URL-адреса является .../"'Access_Control_List/es"'. Если у вас:

!Н![[Category:Glossary definitions/es|Контроль управления входом]]!Н!

Это установит ключ для, "'Контроль управления входом"'. Теперь, испанская версия "Access Control List/es" будет показан в рамках программы "'L"' на странице категории. Использование Ключа сортировки для перевода категории может не быть необходимфм. Вам нужно будет ответить на этот вопрос. Это слово в переводе(ах) еще будут переписаны по алфавиту в том же порядке, как перевод языка в сравнении с английским?

!Н![[Category:Glossary definitions/es|Componente]] на странице Component/es!Н! против!Н![[Category:Glossary definitions/es]] на странице Component/es!Н!

То, Что Вы Не Должны Делать При Переводе Категоризации

Есть несколько вещей, которые Вы не должны делать.

"'Пожалуйста, не делайте этого"'

Переводить слово "Category" и название категории.!Н!

[[Category:Development]] в [[Categorie:Ontwikkeling]]

Do this instead:

Перевести просто название категории.!Н!

[[Category:Development]] в [[Category:Ontwikkeling]]

""Или это"'

Используйте Special:MyLanguage/ или s:MyLanguage/ только для ссылок.!Н!

!Н![[Category:Development]]!Н! в [[S:MyLanguage/Category:Development/nl]]!Н!