JDOC:Языковая политика
From Joomla! Documentation
На этой страницы предоставлена информация и рекомендации для политики локализации Документации Joomla!
Наша основная документация написана на en-GB, (Британском английском). Английская версия страницы будет языком-источником и поможет в отслеживании изменений страници. Проще говоря, должна быть английская версия любой страницы для выполнения перевода.
Инструменты для переводчиков
Ниже представлен сисок языковых расширений и инструментов, применяемых для переводов Документации Joomla!
Расширение для перевода
На данный момент мы установили и успешно применяем расширение для перевода, которое использует условные подстраницы для пометки и перевода страниц Документации Joomla!
Система для перевода рекомендована хотя бы для наиболее посещаемых страниц. Дальнейшие регламенты еще не установлены, так как находятся на рассмотрении.
- Дайте знать кому-нибудь о желании быть переводчиком.
- Чтобы перевести: просто пройдите Cтатистика языка, введите ваш код языка и нажмите на кнопку "Показать статистику", и просмотреть групповую статистику сообщений. Вы можете нажать на группу сообщений и сразу начать переводить, если вы одобренный переводчик.
- Для администрирования переводов: Special:PageTranslation/ru, Special:AggregateGroups/ru.
You can request a page to be added to translation by preparing it for translation, then a translation administrator will have to enable it (see the tutorial How to prepare a page for translation); otherwise, ask directly to one of the Translation administrators to do it.
Translation Policies by Language
Below is a list of links to pages, localised, explaining common translation wording and do's and do not's when translating from English pages to your language.