Taalbeleid
From Joomla! Documentation
Deze pagina geeft informatie en richtlijnen voor Joomla! documentatie lokalisatie beleid.
Onze huidige documentatie is in en-GB. De Engelse versie van een pagina zal de bron-taal en hulp bij het bijhouden van wijzigingen op een pagina zijn. Er moet eenvoudigweg een Engelse versie van een pagina zijn voor een vertaling.
Gereedschap voor vertalers
Hieronder staat een lijst met taal-extensies en beschikbare hulpmiddelen die gebruikt kunnen worden voor vertalingen van Joomla documentatie.
Vertaalextensie
Op dit moment gebruiken we de geïnstalleerde
Vertaalextensie]],
die de subpagina conventie gebruikt om pagina's te markeren en vertalen van de Joomla! documentatie.
Het systeem wordt ten minste aanbevolen voor de meest bezochte en stabiele pagina's. Verder beleid is nog niet vastgesteld en wordt overwogen.
- Laat iemand weten dat u een vertaler wilt zijn.
- Om te vertalen: ga naar Taalstatistieken, vul uw taalcode in, klik op de knop "Statistieken weergeven", en bekijk de groepsberichten statistieken. U kunt op iedere berichtgroep klikken en beginnen te vertalen als erkende vertaler.
- Om vertalingen te beheren:
,
. U kunt een pagina aanvragen voor vertaling door het voor te bereiden voor de vertaling, daarna zal een beheerder dit moeten in schakelen (
bekijk de tutorial
Hoe wordt een pagina voor het vertalen voorbereid]]); vraag het anders direct aan een van de vertaalbeheerders om het te doen.
Taalbeleid per taal
Hieronder staat een lijst met links naar pagina's waarop gelokaliseerde uitleg over het meest voorkomende woordgebruik en de beste manier om de Engelse pagina's te vertalen naar uw taal.